絵本作品の英訳と、英語プロフィール作成サービスのご利用の作家様対象のキャンペーンです!!作品を英訳し、アメリカで絵本作家デビューを目指しませんか!?
上記2つのサービスをご利用の作家様
(絵本専門の翻訳サービスについてはこちらからご覧ください!)
翻訳コロンブスにお任せ頂いた英語絵本作品を、アメリカの出版社へ持ち込みます!
日本で作品を直接持ち込む事のできる出版社があるように、海外にも持ち込みを募集している出版社は多数存在します。各出版社でそれぞれ違う持ち込みの入稿方法、持ち込み先出版社の得意ジャンルなど海外で作品を持ち込む為に必要な工程を全てサポート致します。
日本での作品の持ち込み同様、海外でも持ち込みを募集している出版社の元には出版を目指す絵本作家から沢山の作品が届きます。そんな沢山の作品の中から自身の作品に目を通して貰える保証もありません。自身の作品を読んでもらうためにはプレゼンテーションが非常に大切です。せっかく素晴らしい作品でも、まずは目に通して貰わない事には出版には結びつきません。
絵本コロンブスでは作家様の作品が出版社の目に触れる可能性を高める為、作家様の作品を海外出版社に持ち込む際に、Query Letterを同封致します。Query Letterは企画書のようなもので、短い文章で作品の紹介、そしてなぜこの作品がその出版社に取って優良な作品となりうるかなどを記述します。
Query Letterは作品を募集している出版社が、どのような作品を求めているか、過去どのような作品を出版し、成功または失敗しているかなどの情報により内容が変わってきます。長く愛される作品を求めている出版社はより普遍的なテーマの作品を求め、プロモーションを重視する出版社は話題性の高い旬なトピックを選ぶように、作品の良し悪しだけではなくアプローチ方法は作品と出版社の相性やタイミングを含め行う事が大切です。
プロフィールの英訳:
¥5,000 (500文字前後)
絵本作品の翻訳:
作品の翻訳は文字データをお送り頂き、お見積りをお送り致します。(文字数や文章構成により値段が変動する為)
下記のフォームよりお問い合わせ下さいませ。備考欄に”持ち込みキャンペーン”とお書きください。
翻訳をご希望の作家様には作品の文字データをお送り頂き、3営業日以内に翻訳料金のお見積りをお送り致します。